“精品电子书”用英语怎么翻译最恰当?
“精品电子书”用英语怎么翻译最恰当?电子书就是e-book,就是“精品”怎么翻译比较好? classic , best , exquisite 哪个最好?
High-quality goods electricity classical philosophical works
字典没有,上网查的
exquisite是精致的意思,一般指物体,如油画,建筑之类的是精品
我觉得用collection即可,这个词是收藏的意思,外语中特别是音乐CD之类的经常用到collection,中国人常常会把它翻译成精选集,我觉得翻译的恰到好处。
楼主说到的 精品电子书 肯定是那个网站精心挑选出来的,因此用collection完全匹配。我的翻译是:
Collection of E Books 或者 E Books Collection
classic 和 exquisite 还有别的意思,容易让人误解,只有best
最好最合适
High-quality e-book
这个比较恰当
Classic 是指像四大名著的书
Best 可以用
Exquisite 通常是用来形容珠宝类的
可以用 First-class, First-rate, exceptionally wonderful
相关内容