跪求大神们翻译这段话。(几句话连起来了,没有标点符号,难度略大!)
跪求大神们翻译这段话。(几句话连起来了,没有标点符号,难度略大!)NotogoodofapersonitwilhavetoguardagainstlineCanIetapersonfearLethemanescapeThebestistokeepadistanceltwilslowlydissolvetheguardtobeclosetoyou急急急啊!!!
No to good of a person it will have to guard against line
Can let a person fear
Let the man escape
The best is to keep a distance
It will slowly dissolve the guard to be close to you
不太清楚是发生在什么语境下,不太好翻译,大概可以理解为:
有一道防线(心里防线?)对一个人来说并不好,会让人恐惧。
让那人逃脱出来,最好的办法是保持距离,他会慢慢的接触防线走近你。
No to good of a person.it wil have to guard against line CanIetaper son fear Letheman escape. The best ist o keep a distance.lt wil slowly dissolve the guard to be close to you.
No to good of a person it will have to guard against line CanIet a person fear Letheman escape, The best is to keep a distance it will slowly dissolve the guard to be close to you
拆开应该是这样,翻译只会下一句:最好的方法就是保持适当距离,他就会逐渐消除自我保护而逐渐接近你。
相关内容