湖南科技出版社翻译的《时间简史》水平到底怎么样?
湖南科技出版社翻译的《时间简史》水平到底怎么样?
建议读英文原版书,但是读原版的难度比较大,一些名词啊什么的不明白.
国内的译本实在是太差了.
书是两个人翻译的,其中一个还是作者的学生,但是令人咋舌的是错误百出啊!
但是读读也差不多~以后读英文的吧 !
这本时间简史我也看过,其中令人醉印象深刻的就是吴忠超惊人的翻译能力,其中大部分专业性语言建议以后想当作家的同志们不要看,他会钝化你的语言能力,
想这一类科技读物,赞同楼上的观点,应该去看英文原版,否则无法体会作者本身惊人的造诣,也无法准确提炼这本书的精华
这些书的出版,往往赶时间,编辑责任心又不强,难免出现粗制滥造。大部分时间拿来设计和装订,留给翻译的时间很少的。给翻译公司翻译,也是很多人一起翻译,出来的效果当然不好。
相关内容