"以另一种方式存在"的英文怎么翻译?
"以另一种方式存在"的英文怎么翻译?
live in another lifestyle
大意是:换一种生活方式去生活,是指人.如果你的本意指非生命物质, 比如"水"等,那可以翻译为:exist in another way.
这个要看具体情况的。不能一概而定。上下文是什么有影响的。
如果以另一种方式存在是指生物学文章上的,可能想表达成一另一种形式形态存在:be in existence in another form
如果是指机械上的,可能是指以另外一种模式存在:be in existence in another mode
如果是指生活方式啊什么什么风格啊,就是be in existence in another style
总之,笼统一点就是 be in existence in another way
个人拙见,希望对你有帮助!:)
to live alternatively 这里用alternatively表示另类的,不一样的
看了你的补充,有点晕,像是个哲学问题。。。
live in another way
totally different lifestyle
Exist in another way
我觉得exist in another way更合适一些
相关内容