无衣的翻译和思想感情
无衣的翻译和思想感情
岂曰无衣?
七兮。①
不如子之衣,②
安且吉兮?③
岂曰无衣?
六兮。④
不如子之衣,
安且燠兮?⑤①七:虚数,言衣之多;一说七章之衣,诸侯的服饰。
②子:第二人称的尊称、敬称,此指制衣的人。
③安:舒适。吉:美,善。
④六:一说音路,六节衣。
⑤燠(yù 玉):暖热。译文如下难道说我没衣服穿?
我的衣服有七件。
但都不如你亲手做的,
既舒适又美观。
难道说我没衣服穿?
我的衣服有六件。
但都不如你亲手做的,
既舒适又温暖。
日太阳和一个太热问题沃尔夫
相关内容