《杞人忧天》翻译:
杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
又有一个为他的忧愁而担心的人,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了, 没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”
那个人说:“天如果是气体, 日月星辰不就会坠落下来了吗?”
开导他的人说:“ 日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”
那个人又说:“那地坏了又怎么办呢? ”
导他的人说: “大地是 土块堆积成的罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。你行走跳跃,天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”
经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴:导他的人也放了心,很高兴。
《杞人忧天》原文:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,日: “天, 积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
期日: “天果积气, 日月星宿,不当坠耶?”
晓之者日:“日月星宿, 亦积气中之有光耀者,只使坠,亦杯能有所中伤。”
期日: “奈地坏何? ”
晓之者日:“地, 积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
下一篇:比悲伤更悲伤的故事男主刘以豪发型